- Jó
reggelt, Dakota – köszönti őt átkarolva Giselle. Egy kocsi hátuljában ülnek ketten, egy új,
ismeretlen hely felé tartva. Voltak már utazni, de nem így, hanem a mamával, és
akkor sem kocsival mentek, mert az drága, és nekik nem telt rá. Ráadásul most
Giselle is mintha más lenne. Sokkal szomorúbbnak, kimerültebbnek tűnik, a
szemei dagadtak és vörösek. Sírástól és fáradtságtól is lehet, a most felébredt
Dakota még nem tudta eldönteni. - Hol vagyunk? Hová megyünk? – riad meg
hirtelen, és felkapaszkodik az ajtó oldalára, hogy jobban lássa az ablakból a
mellettük elsuhanó várost. - Ne félj. Az úr, aki vezeti az autót, a
nagybátyád. - Tristan Youngblood, az édesapád öccse vagyok
– veti hátra válla fölött az utat és a forgalmat figyelve-. És mostantól nálam
fogsz lakni. - És a mama? Hol a mama? Mi történt vele? –
esik kétségbe. - Semmi baj, Dakota. A mamád most… - szemét
elöntik a könnyek, szava elakad, nem tudja folytatni. - A mamád most éppen nem tud veled lenni, de
majd találkozhattok a városomban. - A városodban? Egy egész városod van? És ott
a mama is? – pislog reménykedve a fiatal férfira, kinek arcát nem látja, csak
félprofilból. - Nem mondanám, hogy egy egész városom van.
Sajnos még nem vagyok olyan gazdag és hatalmas, de van egy saját lakásom. Igaz,
nem túl nagy, de majd megoldjuk valahogy, hogy elférjünk. - És te is velünk leszel majd, Giselle? - Nem hinném. Otthon már várnak, haza kell
mennem. Most az én családomnak van szüksége rám. - Akkor én kivel leszek, aki foglalkozik és
törődik velem? - Majd velem. Én fogok ezentúl vigyázni rád,
és én foglak nevelni. - És mi lesz akkor a mamával? - Édesanyád sajnos nem tud. De ne aggódj, jó
helyen lesz nálam – igyekszik lelket önteni nemcsak a kislányba, de saját
magába is, majd elfordul, hogy ne láthassák arcát, és halkan maga elé suttog-.
Remélem, sikerül majd. - Itt jó lesz. - Kérem, hadd vigyem haza. Ilyen későn nem
biztonságos egyedül hazamennie. - Gyorsan hazatalálok. - És a rossz emberek is hamar megtalálják az
olyan makacs kislányokat, mint maga, Giselle. Kérem, hadd vigyem haza! - Kérlek, ne hagyj magamra! - Rendben Dakota, de csak a te kedvedért –
öleli magához a négyévest. - Ugye majd
te is gyakran eljössz meglátogatni? Vagy átmehetek majd hozzátok? Tudod, hogy
még sohasem láttam Christabel nénit! - Édesanyám is biztosan szívesen látna téged,
mint a húga egyetlen ár… - köszörüli meg torkát – kislányát. Nagyon rég nem
látott már, egészen pólyás korod óta. Sokat emlegetett régebben, hogy mi lehet
veled. Amint tudom, megbeszélek egy találkozót. Tristan, remélem lesz olyan
kedves, hogy ön is meglátogat majd minket, Dakotával együtt. - Majd meglátjuk – sóhajt egyet a fáradt
sofőr-. Megérkeztünk. Itt lakik, ugye? - Igen, köszönöm szépen. Viszlát Dakota,
később még találkozunk! - Giselle! Nem maradsz velem? - Sajnos, most nem tudok tovább. De ha Tristan
megengedi, nemsokára ismét látjuk egymást. Vagy én megyek el meglátogatni
téged, vagy te jöhetsz el, megígérem. - Rendben. Tristan bácsi, ugye elmehetek majd?
Vagy átjöhet majd Giselle, játszani velem? - Majd meglátjuk. És ne szólíts Tristan
bácsinak. Ülj vissza szépen a helyedre. - Rendben, Tristan bácsi – válaszol
engedelmesen a kislány. Giselle még egy utolsó alkalommal megöleli a
kislányt és búcsúzólag megpuszilja homlokát. - Viszlát, Dakota! - mondja könnyes szemekkel,
ahogy kiszáll a kocsiból, és becsukja annak ajtaját. Szemeit törölgetve felsiet a lépcsőn az
ajtóig, kopogtat. Tristan még megvárja, amíg az ajtó kinyílik, hogy a lány
biztosan be tud-e menni. Az ajtó feltárul, és a kiszűrődő gyenge fényben egy
talpig feketébe öltözött, szomorú férfi nyit ajtót. Amint meglátja a küszöbön
ácsorgó lányt, magához öleli, és közben valamit a fülébe suttog, látja, ahogy
mozog a szája. Arcán könnyek indulnak meg, és a fiú érzi, valami baj van.
Giselle belekapaszkodik a férfi nyakába és teste rázkódni kezd, mintha zokogna.
Tristan tudja, gyászolnak, csak azt nem érti, hogy juthatott el a hír ide ilyen
gyorsan, mikor ők nem is üzentek, vagy szóltak senkinek. Még Dakota sem tudja,
hogy igazából mi is történt édesanyjával, de ő még nem is értheti, hisz csak
egy négy éves, tudatlan, szelíd kislány. A két alak eltűnik a becsukódó ajtó
mögött, Tristan pedig a gázra lép, és elhajt, egészen hazáig meg sem szólalva. Dakota egy ideig nézi az esti fényeket.
Eleinte csak utcai lámpák, majd ahogy beljebb érnek a városba, az utat
megvilágító magas oszlopok mellett megjelennek a villódzó reklámok, cégtáblák,
a házak sokkal sűrűbben vannak, a kertek, parkok pedig eltűnnek, helyüket
boltok, bevásárlóközpontok, üzletsorok váltják fel. Ő mindezt azonban nem
látja, mert az egész napos, kimerítő utazástól elfáradt, és még mindig nem
pihente ki teljesen az előző esti Csillagpróba fáradalmait sem, így hosszú
szempillái ólmos nehézséggel csúsznak egyre lejjebb és lejjebb. Szeme becsukódik,
feje vállára dől, s néha-néha apró koppanásokkal ütődik neki az ablaknak, ahogy
nagybátyja kanyarodik, ám ebből a fiú maga semmit sem vesz észre, úgy elmerül
gondolatai közé. Épp hogy csak betöltötte a felnőttkort, de már nyakába szakadt
elárvult unokahúga nevelése. Szerencsére azonban Ysabelle ott áll mellette, és
segít majd, hisz megígérte. Ysabelle sohasem hazudna neki, vagy ígérne olyat,
amit ne tudna teljesíteni. Ysabelle olyan szép és jó, kedves, törékeny, és
gyönyörű. Az ő angyala. -
Megérkeztünk – állítja le a motort-. Dakota? Remek. Elaludt. Kikapcsolja övét és kiszáll, óvatosan becsukva
az ajtót, majd kinyitja a másik oldal hátsó ajtaját. Kikapcsolja Dakotát is, és
óvatosan karjaiba veszi. Kissé zavarba jön a
cseppnyi gyermek cipelése végett, hisz még sohasem tartott karjaiban
ilyen parányi lényt. Becsukja az ajtót, ügyelve arra, hogy a szunnyadó lány
nehogy felébredjen, majd közben kezében tartott kulccsal kinyitja a hatalmas
bérház kapuját, és a lépcső felé veszi az irányt. Lift persze nincs beszerelve,
arról pedig nem is álmodhat, hogy máshová költözik, mert drágább albérletet nem
tud fizetni, hacsak nem kapja meg a jobb állást, amiben nagyon bízott. Mire felcsoszog a lépcsőn, egészen elfárad ő
is, hisz egész nap csak vezetett. Ügyelve, hogy ne ejtse el karjából
unokahúgát, kinyitja az ajtót, és besétál. Látja, hogy szemközt, a régi kanapé
friss ágyneművel van felhúzva, rajta egy darab papír hever, rövid üzenettel. A
levelet elveszi, helyére pedig lefekteti a még mindig alvó kislányt. Lehúzza a
csepp cipőket és leteszi őket a földre. Eszébe jutnak a lenn maradt csomagok,
és a nyitva felejtett kocsi, így zsebre vágja afecnit, és fáradtságát
meghazudtoló gyorsasággal rohan le az autóhoz. Szerencsére senki sem vette
észre, így gond nélkül kiveszi az egyetlen bőröndöt, amit Dakotával küldtek,
felfedezve, hogy Giselle bőröndje is ott hever mellette. - Hogy az a… Nem baj, majd holnap visszaviszem
neki. Garden Street 63, ha jól emlékszem. Nem probléma, odatalálok, ahogy az
előbb is. Vállára akasztja saját utazótáskáját, kezébe
veszi a két bőröndöt, lezárja az autót és visszasétál a lakásba. Közben szinte
a semmiből elered az eső. - Na, már csak ez hiányzott – morog halkan
magának, ahogy ismét felmegy a lépcsőn, nehéz csomagokkal megrakva. Mikor végre belép, jut csak eszébe, hogy az
ajtót nyitva felejtette, így bárki bejöhetett, vagy kimehetett, anélkül, hogy
valaki is észrevette volna. Körbenéz, minden sarkot és sötét helyet, az összes
helyiséget ellenőrzi, majd megnyugszik, hogy a kislány a helyén, rajta kívül
pedig csak ő van benn, így bezárja az ajtót. A konyhába lép, felkattintja egy
gyér fényű lámpát és leül az asztalhoz, hogy elolvassa a zsebébe gyűrt papírt. „Kedves Tristanom, Kérlek bocsáss meg, hogy a távollétedben csak
úgy besétáltam ide, és rendezkedtem. Azt mondtad, sürgős ügyben kell elutaznod
messzire, és az unokahúgoddal fogsz visszatérni. Gondoltam, mire hazaérsz,
fáradtak lesztek és éhesek, így előre is gondoskodtam ezen igényeitek
kielégítéséről. Az ágyadat és a kanapét tiszta ágyneművel húztam fel – kérlek,
légy udvarias, és hagyd, hogy a kislány kényelmesen aludhasson. Engedd át neki
az ágyad, mint ahogy nekem tetted, hisz ő mégiscsak a bátyád lánya. Ha
megéheznétek, a kenyértartóban találtok kétszersültet, mert nem akartam friss
kenyeret venni, nem tudván, mikor tértek vissza. A hűtőben van hozzávaló, és a
fagyasztó sem üres. Előre főztem néhány napi meleg ebédet, olvasszátok ki, és
egyétek meg. Ha bármi másra szükségetek lenne, vagy segítség kell, hívj
nyugodtan, és átmegyek. Remélem, mihamarább bemutatsz az unokahúgodnak. Szeretettel: Ysabelle” Tristan elmosolyodik barátnője kedvességén, és
mikor saját szemével is látja, mennyi figyelmességet tett a lány, eszébe jut,
mennyire is szereti őt. - Ysabelle, te vagy az én angyalom! Alig
várom, hogy ezt végre odaadhassam neked! – vesz elő belső zsebéből egy apró
dobozt. Kinyitja, nézegeti tartalmát, és elégedetten
állapítja meg már sokadszorra, a lány bizonyára örülni fog a meglepetésnek.
Régóta gyűjtött már rá, és most végre megvehette, nem csoda hát, hogy alig fért
saját bőrébe. Épp csak tizennyolc múlt, de felelősségteljes felnőtt akart
lenni, odaadó férj, és családapa, amire való rátermettségét be is akarta
bizonyítani, ezért úgy döntött, befogadja majd unokahúgát. Végső esetben, ha
nem sikerülne, még mindig ott van Dakota édesanyjának testvére is, akihez a
lány mehetne. A nappaliból halk nyöszörgésre lesz figyelmes,
majd eszébe jut, hogy a kislány, akiért felelősséget akart vállalni, már
nemcsak terv, vagy álom, hanem valóság, és épp a régi, kényelmetlen, vacak
kanapén fekszik, mikor ágyban lenne a helye. Bár nem a kislány kényelmének
érdekében csinálja, csupán hogy barátnője kedvére tegyen, de ismét karjaiba
veszi a gyermeket, és saját ágyába fekteti. Ügyelve arra, hogy ne ébredjen fel,
leveszi róla a kis kabátot és pulóvert, majd betakargatja, még ha kissé esetlen
módon is. Ő maga a nappaliba sétál, lerúgja cipőjét, ledobja saját kabátját,
pulóverét, aztán lekattintja a konyha lámpáját és bármilyen kényelmetlenül is,
de leheveredik a kanapéra, majd Ysabelle-lel közös jövőjükön merengve
álmodozásai álmokba csapnak át, hosszú, mély alvást ígérve.
|