18.tétel
Intertextualitás:latin eredetű szó, szövegköztiséget, szövegek közöttiséget jelent és a textológia (szövegtan) foglalkozik vele. Szűkebb értelemben nyelvileg megformált szövegek kapcsolatáról van szó, tágabb értelemben nyelvrendszertől függetlenül minden jelentésértékű megnyilvánulás szövegnek tekinthető (pl. különböző művészeti ágak alkotásai: szobor, festmény, film, színházi előadás, stb.).
Eredetileg irodalomelméleti kategória, már Goethe, s később Babits is a világirodalmat különböző korokban született alkotások közötti párbeszédként értelmezte. A múlt század 60-as éveitől vált nyelvészeti kategóriává, egyre táguló fogalomkörrel, nem utolsósorban a számítógépes rendszerek elterjedésével.
Az intertextualitás alapvetően szövegek közötti szemantikai kapcsolat, s ezt a kapcsolatot a radiális vagy az intertextuális kapcsolat teremti meg. Radiális (sugaras, sugárirányú, irányított) kohézió jellemzi a lexikonszerű összefüggéseket, a számítógépes keresőrendszereket. Ennek művészi alkalmazása Temesi Ferenc Por c. szótárregénye.
Az intertextuális kohézió önálló szövegek között jön létre, ilyen például a párbeszédek közléselemeinek egymáshoz kapcsolódása, a szövegek közötti nyílt vagy rejtett utalás, a fordításban a forrás és a célnyelv összefüggése.
A szövegköziség keletkezésének okai a művészi nyelvben:
1. Az induló költő követi elődjét szóhasználatban, szerkesztésben vagy más téren.
pl.: Berzsenyi viszonya Horatiushoz
2. Több alkotót is foglalkoztat ugyanaz a probléma.
pl.: a küzdés fontossága: Vörösmarty - Gondolatok a könyvtárban; Madách – Az ember tragédiája
3. Költői verseny
pl.: Petőfi Sándor, Tompa Mihály, Kerényi Frigyes Erdei lak című alkotása
4. A költőelőd vagy költőtárs felidézése, az invokáció illetve evokáció
pl.: Ady Endre – Vitéz Mihály ébresztése
József Attila – Kosztolányi
5. A művészi szövegek hatása a mindennapi szövegekre (idézetek):
pl.: választási szlogenek
A szövegköziség típusai:
1. Intratextualitás: egy alkotó szövegei közötti kapcsolat, önidézés
• Egy verscikluson belüli szövegek közötti kapcsolat
pl.: Szabó Lőrinc: Tücsökzene, A huszonhatodik év
• Egyetlen versesköteten belül egy alkotás kapcsolata a többihez
pl.: Kosztolányi – Halotti beszéd helye a Számadás kötetben
• Egy életműben a változatlan vagy változó motívumok
pl.: József Attila – anya, éjszaka
• Egy életműben a rokon értelmű motívumok
pl.: Ady Endre ugar motívum az Új versekben: Hortobágy, Tisza part, magyar mező, magyar puszta
• Ugyanaz a szövegrészlet egyetlen alkotó két különböző versében
pl.: József Attila: Eszmélet!, Magademésztő
"Akár egy halom hasított fa,
hever egymáson a világ,
szorítja, nyomja, összefogja
egyik dolog a másikát
s így mindenik determinált."
• Egy alkotó két változatban megírt műve
pl.: Móricz Zsigmond: Tragédia (1909), Egyszer jóllakni (1933)
Csokonai: A füredi parton, A tihanyi Ekhóhoz
2. Paratextualitás: mottószerűen kapcsolat művek között
pl.: Ilosvay idézetek a Toldiban
3. Metatextualitás: a tudományos irodalomban a pontos betűhű idézés, illetve a tartalmi idézés
4. Hipertextualitás: a szövegek deriválásával, átalakításával létrejövő kapcsolat
• Tematikus, motivikus átvétel illetve annak továbbélése kultúrában
pl.: évszak, napszak toposzok
• Műfaji sajátosságoknak való megfelelés
pl.: az eposzi konvenciók továbbélése (Homérosz, Vergilius, Zrínyi)
• Bibliai és mitológiai történetek feldolgozása
pl.: Babits: Jónás könyve
• Szándékolt formai és stílus imitáció
- lehet komoly hangvételű
pl.: Ady kuruc versei, Weöres Sándor: Psyché
- szatirikus
pl.: Karinthy Frigyes: Így írtok ti
5. Architextualitás: a műfaji, műnemi elnevezéssel kapcsolatos összefüggés
pl.: Halotti beszéd és könyörgés
Kosztolányi: Halotti beszéd
Márai Sándor: Halotti beszéd
"Látjátok, feleim, szem’tekkel mik vagyunk,
Por és hamu vagyunk
Emlékeink szétesnek, mint a régi szövetek.
Össze tudod még rakni a Margitszigetet?"
Az intertextualitás miatt tehát nincs eredeti és tiszta szöveg, mert mindent áthatnak a korábbi szövegek (ellenőrizhetetlenül).
(Borges: „bábeli könyvtár”. szövegek közti párbeszéd)
Mindemellett az intertextualitás jelentheti azt az olvasói magatartást is, amikor a befogadó visszaemlékszik egy már olvasott műre és legtöbbször a mű szerzőjének tudta nélkül- olyan dolgokat juttat az olvasó eszébe, amelyek az adott műben nem is szerepelnek. Ekkor a szövegköztiség a „szöveguniverzum háttérsugárzása” hiszen befolyásolja a befogadót.
Irodalmi szövegekben:
- Petőfi Sándor Egy gondolat bánt engemet című verse:
„…ágyban párnák közt halni meg”
és József Attila Kész a leltár-jában (1936):
„(…)de ágyban végzem, néha ezt remélem.”
- Vörösmarty Mihály: Szózat
Hazádnak rendületlenül
Légy híve, oh magyar;
Bölcsőd az s majdan sírod is,
Mely ápol s eltakar.
A nagy világon e kívül
Nincsen számodra hely;
Áldjon vagy verjen sors keze:
Itt élned, halnod kell. (…)
(1836)
Arany János: Hasadnak rendületlenűl
Hasadnak rendületlenűl
Légy híve, oh magyar!
Bölcsődtül kezdve sírodig
Ezt ápold, ezt takard.
A nagy világon ekivűl
Nincs más, amit mívelj:
Áldjon vagy verjen sors keze,
Itt enned, innod kell.
(…)
(1880 körül)
- Ady Endre: A magyar Messiások
Sósabbak itt a könnyek
S a fájdalmak is mások,
Ezerszer Messiások
A magyar Messiások.
Ezerszer is meghalnak
S üdve nincs a keresztnek,
Mert semmit se tehettek,
Óh, semmit se tehettek.
(1907, Vér és arany)
Kovács András Ferenc: Új magyar Messiások
Jósoknak itt ma könnyebb
S a fájdalmak mismások
Milliós Messiások
Magyar sok Messiások.
Elmessiásodtak…
Üdvük sincs – majd szereznek,
Mert mást mit is tehetnek,
Faképpel elszegődnek:
Beállnak majd keresztnek.
Az intertextualitás típusai
|
Idézet
|
Lehet szó szerinti (idézőjel!!!), tartalmi, torzított, jelölt és jelöletlen
|
Lábjegyzet
|
Hivatkozás, szómagyarázat a visszakereshetőség és a bizonyítás érdekében (szerzői jog, tekintély)
|
Mottó
|
Kiemelt idézet, amely segíti a befogadót a szövegköztiség befogadásában
|
Toposz
|
Közismert, korokat átívelő költői kép, alkotói felfogás, klisé, séma, stb.
|
Közhely
|
Idézett és bizonyító erejű szöveg, főleg a mitológia, az antikvitás és a Szentírás alapműveiből
|
Embléma
|
Valamilyen téma, motívum továbbélése a kultúrában, amely a szövegeken kívüli ismétlésnek tekinthető
|
Célzás, utalás, rájátszás
|
Közismert kifejezés, amely csak sejteti a tárgyat. Hatása a közös élményeken, ismereteken alapul.
|
Felülírás
|
Papirusz vagy pergamen, amelyről eltávolították az írást és mást írtak rá kódexek
|
További típusok:
|
Parafrázis (átfogalmazás), paródia, hamisítás, felidézés, mém, imitáció, csatolás, evokáció
|
|